hat angesehen
verb
Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot hat angesehen, qui est "a regardé", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot hat angesehen qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie hat angesehen ?" ou "Comment utiliser hat angesehen ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !
| a regardé |
| a visionné |
| a contemplé |
| a considéré comme |
| a perçu comme |
| a vu sur |
| ça se voyait sur |
Synonymes et mots apparentés pour hat angesehen
Définition de "hat angesehen" en Allemand
Perfektform von 'ansehen'; etwas oder jemanden mit den Augen bewusst wahrnehmen oder betrachten.
FR: “Il a regardé la photo attentivement.”DE: “Er hat sich das Foto genau angesehen.”
A1
FR: “Elle a regardé le nouveau film au cinéma.”DE: “Sie hat sich den neuen Film im Kino angesehen.”
A2
FR: “Nous avons regardé l'intégralité du documentaire à la télévision hier soir.”DE: “Wir haben uns gestern Abend die ganze Dokumentation im Fernsehen angesehen.”
B1
Perfektform von 'ansehen'; jemanden oder etwas als etwas Bestimmtes betrachten, einstufen oder erachten (oft mit der Präposition 'als').
FR: “Je l'ai toujours considéré comme un ami.”DE: “Ich habe ihn immer als Freund angesehen.”
A1
FR: “Elle a considéré son silence comme un accord.”DE: “Sie hat sein Schweigen als Zustimmung angesehen.”
A2
FR: “Pendant longtemps, cette erreur a été considérée comme insignifiante.”DE: “Man hat diesen Fehler lange Zeit als unbedeutend angesehen.”
B1
Perfektform von 'ansehen'; an jemandes Aussehen oder Verhalten etwas erkennen oder ablesen (oft mit einem Dativobjekt).
FR: “On voyait la joie sur son visage.”DE: “Man hat ihm die Freude angesehen.”
A1
FR: “On voyait clairement la fatigue sur toi.”DE: “Man hat dir die Müdigkeit deutlich angesehen.”
A2
FR: “Bien qu'il ait essayé de le cacher, on a tout de suite vu sa nervosité.”DE: “Obwohl er versuchte, es zu verbergen, hat man ihm seine Nervosität sofort angesehen.”
B1